意見表明

ヒマリオンの部屋ヒマリオンの部屋

ロシア連邦のウクライナ侵攻に関する会長談話(日本語/ロシア語訳/英訳)

2022年(令和4年)2月26日
兵庫県弁護士会      
会 長  津  久  井  進

 このたびのロシア連邦のウクライナに対する侵攻は、国連憲章及び国際法に違反し、市民に重大な危険と恐怖をもたらすもので、到底、許されるものではありません。ウクライナやロシア連邦をはじめとする市民の方々に一刻も早く平和な日常が取り戻されることを強く望みます。

 私たちは国際社会における一市民として、第1に、他国で起きている事実を他人事とせずしっかり直視すること、第2に、その一方で冷静さを欠いた国家主義に陥らないこと、第3に、他者の生命・自由・人権を守り支えることの重要性を、あらためて認識する必要があります。とりわけ、平和的生存権は、戦争や暴力の応酬が絶えない今日の国際社会において、全世界の人々が平和に生きるための全ての基本的人権の基礎となる人権です。自らへの危険を顧みず、政府に反対意思を表明しているロシア連邦の市民の方々の勇気にエールを送ると共に、広く平和的生存権が保障されることを希求します。そして、権力の濫用・暴走の歯止めとなる法の力を期待します。
 こうした観点から、日本政府には、解決に向けた積極的な外交努力を求めます。

 当会は、これまで数多くの機会で、市民の方々とともに、個人の尊厳と恒久の平和の実現に不可欠である平和的生存権の保障を求めてきました。基本的人権の尊重と社会正義の実現を使命とする弁護士として、外交努力によって戦争の惨禍がこれ以上深刻化しないことを心より願って、この会長談話を発表いたします。

以上

PDFファイルはこちら

(ロシア語訳)

Обращение председателя Ассоциации адвокатов Хёго в связи с вторжением Российской Федерации в Украину

26 февраля 2022 г.

Ассоциация адвокатов Хёго
Цукуи Сусуму, председатель

 Продолжающееся вторжение Российской Федерации в Украину нарушает Устав ООН и международные правовые нормы, несет серьезную угрозу и внушает чувство страха мирному населению и является совершенно недопустимым. Мы искренне надеемся на скорейшее возвращение мирной жизни для всех народов, в первую очередь, для жителей Украины и Российской Федерации.

 Как граждане мирового сообщества, мы должны заново осмыслить следующие аспекты: во-первых, необходимость смотреть в лицо реальным событиям, происходящим в других странах, не считая их чужими проблемами; во-вторых, умение не впадать в национализм, которому не хватает взвешенности; в-третьих, важность защиты жизни, свободы и прав человека для всех граждан. В частности, в современном мировом сообществе, где войны и насилие порождают ответные конфликты, право на мирную жизнь является фундаментом, на который опираются все основные права человека, позволяющие жителями всего мира сосуществовать вместе. Мы высоко ценим мужество граждан Российской Федерации, которые демонстрируют оппозиционные правительству настроения, несмотря на грозящие им опасности, и призываем к всеобщим гарантиям права на мирную жизнь. Мы также надеемся на силу закона, способную остановить произвол и злоупотребление властью.

 С этих позиций мы призываем правительство Японии приложить активные дипломатические усилия для урегулирования.  

 Наша Ассоциация неоднократно присоединялась к гражданам, призывая к гарантиям права на мирную жизнь, необходимого для достижения прочного мира и уважения к человеческой личности. Мы публикуем это Обращение председателя как адвокаты, чья миссия состоит в реализации основных прав человека и достижении социальной справедливости, и искренне надеемся, что дипломатические усилия позволят предотвратить обострение военной катастрофы.

Конец документа

    

PDF→

(英語訳)

President’s Statement about Russia’s Invasion of Ukraine

                                                                February 26, 2022

                                                                  Susumu Tsukui,

                                                    President, Hyogo Bar Association

The invasion by the Russian Federation of Ukraine breaches the United Nations’ Charter and international laws and brings serious risk and fear to civilians. It cannot be tolerated at all. We strongly hope people in the affected areas including Russia and Ukraine will able to recover peaceful lives as soon as possible.

We have to recognize the following three points:

First, we should watch carefully what is happening in other countries without thinking it has nothing to do with us. Second, on the other hand, we should not fall into a nationalism that lacks calmness. Third, we need to learn again the importance to support others’ lives, freedom, and human rights.

Especially, the right to live in peace is the right which is a basis of all fundamental human rights so that people in all the world can live peacefully in this modern international society without wars and retaliation of violence. We cheer the courage of people in Russia who express dissenting opinions against their own government despite the peril of persecution to themselves. We also long for widely guaranteeing the right to live in peace. And we expect the power of law to impose limits on the abuse and runaway of power. From these points of view, we urge the Japanese government to make active diplomatic efforts to solve this situation.

We, the Hyogo Bar Association, have pursued guaranteeing the right to live in peace that is indispensable to personal dignity and the realization of eternal peace through various opportunities with many citizens. As attorneys whose mission is to respect fundamental human rights and achieve social justice, we announce this opinion with a strong hope the sufferings caused by this war will not get worse through diplomatic efforts.

PDF→

この記事をSNSでシェアする